989Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеНаутро поднявшееся яркое солнце быстро съело тонкий ледок, подёрнувший воды, и весь тёплый воздух задрожал от наполнивших его испарений отжившей земли. Зазеленела старая и вылезающая иглами молодая трава, надулись почки калины, смородины и липкой спиртовой берёзы, и на обсыпанной золотым цветом лозине загудела выставленная облетавшаяся пчела.
852Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеБелая берёза Под моим окном Принакрылась снегом, Точно серебром. На пушистых ветках Снежною каймой Распустились кисти Белой бахромой. И стоит берёза В сонной тишине, И горят снежинки В золотом огне.
239Ссылка на цитату5 минут на осмыслениеИ блестящие клавиши пели ярко, и на солнце глубокий вспыхивал пол, и в окне, на еловой опушке парка, серебрился берёзовый ствол.
230Ссылка на цитату3 минуты на осмыслениеЯ в берёзовые ситцы Нарядил бы белый свет…
226Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеНа полдороге между его имением и Ипатовкой, над самой кручью широкого оврага, находился небольшой берёзовый «заказ». Молодые деревья росли очень тесно, ничей топор ещё не коснулся до их стройных стволов, негустая, но почти сплошная тень ложилась от мелких листьев на мягкую и тонкую траву, всю испещрённую золотыми головками куриной слепоты, белыми точками лесных колокольчиков и малиновыми крестиками гвозди́ки.
200Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеМестность становилась всё ниже, а лес безрадостней и бедней, вешняя вода сипела под многолетней дерниной бурого мха. То было смешанное мелколесье третьего бонитета с запасом древесины кубометров в тридцать на га, забитое всеми лесными напастями, кое-где затопленное водой, и того неопределённого возраста, что и люди в беде, всё же почти рукопашная схватка пород происходила здесь. Снизу, от ручья, темная в космах сохлого хмеля, ольха наступала на кривые, чахоточные берёзки, как бы привставшие на корнях над зыбкой, простудной трясиной, но почти всюду, вострая и вся в штурмовом порыве, одолевала ель, успевшая пробиться сквозь лиственный полог. Впрочем, нелегко и ей доставалась победа: иные стояли без хвои, у других груды ослизлых опёнок сидели в приножье.
193Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеПревратишься в берёзу, в траву, в можжевельник, в сосну. Если вовремя ты загово́р против них не вспомянешь, Так в лесу, меж лесными, в лесной западне и застрянешь. Не смотри, проходя меж деревьев, на дивью жену!
178Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеКогда покойник в доме ― худо, а зароют и ― полегчает! Корявые берёзы, уже обрызганные жёлтым листом, ясно маячили в прозрачном воздухе осеннего утра, напоминая оплывшие свечи в церкви., Над пыльным дёрном неподвижно поднимались жёсткие бессмертники, ― Кожемякин смотрел на них и вспоминал отзвучавшие слова: «Надо любить, тогда не будет ни страха, ни одиночества, ― надо любить!»
176Ссылка на цитату5 минут на осмыслениеИ весел звучный лес, и ветер меж берёз Уж веет ласково, а белые берёзы Роняют тихий дождь своих алмазных слёз И улыбаются сквозь слёзы.
173Ссылка на цитату5 минут на осмыслениеСредь избранных дерев — берёза Не поэтически глядит, Но в ней — душе родная проза Живым наречьем говорит.
169Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеВ этой роще берёзовой, Вдалеке от страданий и бед, Где колеблется розовый Немигающий утренний свет, Где прозрачной лавиною Льются листья с высоких ветвей, — Спой мне, иволга, песню пустынную, Песню жизни моей.
165Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеНа большом пустынном четырёхугольнике кое-где растут старые берёзы и сосны, по канавам топорщится лохматый кустарник — бузина, волчьи ягоды и лоза, оставшееся воспоминание былых топких болот, на которых построен наш странный маленький городок., Рыжаковский пустырь… Проклятое, легендарное место, обвеянное призраками смерти…
164Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеВ глуши на почве раскалённой Берёза старая стоит, В её вершине обнажённой Зелёный лист не шелестит.
161Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеНачал он читать эту книгу, одну ночь читал — вышла из берёзы красная девица, красоты неописанной, по самые груди, другую ночь читал — вышла по пояс, третью ночь читал — совсем вышла. Поцеловала его и говорит: — Я — царская дочь, похитил меня нечистый и сделал берёзою. А три сокола — мои родные братья, хотели они меня выручить, да сами попались!
161Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеСеет кустики в долинах. Сеет он по рвам берёзы, О́льхи в почве разрыхленной И черёмуху во влажной, На местах пониже — иву, На святых местах — рябину, На болотистых — ракиту, На песчаных — можжевельник И дубы у рек широких.
160Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеВсё это длилось минут двадцать. Я любил её целых двадцать минут. Я стоял тогда в потемневшем и освежённом саду. Был тихий летний вечер, такой тихий, что он казался праздничным, почти торжественным. Такие вечера бывают только у нас, на севере, недалеко от больших и пыльных городов и среди жидкого шелеста берёз. Они не кипарисы, конечно, эти белые, эти грешные берёзы — они не умеют молиться, жизнь их слишком коротка для этого, ночи томительны, и соловьи столько должны сказать им от зари до зари. Берёзы не молятся, но перед ясным закатом они так тихо, так проникновенно шелестят, точно хотят сказать: «Боже, как мы тебя любим… Боже, отец белых ночей…»
160Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеПосле зимы это была первая работа в лесу, к тому же не очень трудная, и её любили. От солнца, от леса, от пьянящих запахов, исходивших от ожившей земли, в одинаковое для молодых и немолодых ребячье возбуждение приходила душа, не успокаиваясь долго, до опустошающей усталости., Вместо воды пили берёзовый сок, который тело принимало как снадобье ― бережно и со вниманием, верящим в скорый отклик. Сок собирали ребятишки, они же отыскивали и выкапывали первые саранки, жёлтые луковицы которых таяли во рту, как сахарные, со сведёнными лицами, только чтобы не отстать друг от друга, а не для того вовсе, чтобы утолить какую-то редкую нутряную жажду, сосали пихтовую зелень.
159Ссылка на цитату7 минут на осмысление— А я знакома с одной из сестриц твоих,— чиликала птичка.— Там, далеко, на северо-востоке, в берёзовой роще, за кустами дикой малины, у канавки, цветёт она. И так она мила была тогда, как пели соловьи, капал дождь, а я выглядывала из своего притаившегося в бузинном кусте гнёздышка…
159Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеСразу с бивака мы повернули вправо и пошли по ключику в горы. Подъём был продолжительный и трудный. Чем выше мы подымались, тем растительность становилась скуднее. Лесные великаны теперь остались позади. Вместо них появились корявый дубок, маньчжурская рябина (Sorbus ancuparia L.) с голыми ветками и слабо опушёнными листьями, жёлтая берёза (Betula ermanii Cham.) с мохнатой корой, висящей по стволу лохмотьями, рододендроны (Rhododendron dahuricum L.) с кожистыми, иногда зимующими листьями и белая ясеница (Dictamnus albys L.)
152Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеЯ трогаю русые косы, Ловлю твой задумчивый взгляд. Над нами весь вечер берёзы О чём-то чуть слышно шумят. Берёзы, берёзы, Родные берёзы не спят., Я трогаю русые косы, Ловлю твой задумчивый взгляд. Не спят под Москвою берёзы, В Париже каштаны не спят. Берёзы, берёзы, Родные берёзы не спят.
149Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеВздыхает под ногами мох, Дрожат берёзки нежно, томно, Закрылся лес туманом скромно, И только лес, и только мох, И песня — стон, и слово — вздох. Земля — мираж, и небо тёмно. О, милый лес! О, нежный мох! Берёзки, трепетные томно!
149Ссылка на цитату3 минуты на осмыслениеЕль мне подала лапу, берёза серьгу, Тучка капнула перл, просияв на бегу...
148Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеПечальная фигура посмотрела молча в ту сторону, в которую показывал его товарищ, не выражая ни удивления, ни удовольствия. — Ведь это всё оливы, всё оливы, — продолжал молодой человек. — Оливовая зелень прескучная и преоднообразная, — возразил светло-зелёный товарищ, — наши берёзовые рощи красивее.
146Ссылка на цитату3 минуты на осмыслениеПечальная берёза У моего окна, И прихотью мороза Разубрана она.
145Ссылка на цитату3 минуты на осмыслениеС холма видна вся даль, лесистая бескрайность, Где клинья жёлтые врезаются берёз, Простор, простор, простор и всё необычайность… Зачем живёт лишай? Зачем живёт мой пёс?
140Ссылка на цитату5 минут на осмыслениеБлаговонная ночь снова дышит весной, Пробудилась от спячки земля, И с берёзой кудрявой, с густой бузиной, Нарядились опять тополя.
138Ссылка на цитату5 минут на осмыслениеОтговорила роща золотая Берёзовым, весёлым языком, И журавли, печально пролетая, Уж не жалеют больше ни о ком.
137Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеБывший беляевский триумвират мрачно ожидал господина Скрябина в карете, а этот господин очень дурно начинал свою новую карьеру беседой с каким-то “опальным” композитором, да ещё и на кладбище, меж двух довольно чахлых берёзок..., – или это были осины, теперь не припомню.
131Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеБерёзы севера мне милы, — Их грустный, опущённый вид, Как речь безмолвная могилы, Горячку сердца холодит.
130Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеИ так… вот видишь ли в чём дело… Давным-давно, когда без нас всё зеленело, И папоротник был не ниже тех берёз, Что видел ты в саду, — так высоко он рос, — Ну, словом, так давно, что людям и не снилось, — Звёзд вовсе не было… Раз, солнце закатилось...
123Ссылка на цитату5 минут на осмыслениеПод ольхою, под берёзой, Я помру, роняя слёзы, Под берёзой, под ольхою — В землю сам себя зарою.
122Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеДеревья и кусты в саду стояли все осыпанные инеем, — точно лес из белых кораллов! Все ветви словно покрылись блестящими белыми цветочками! Мельчайшие разветвления ветвей, которых летом и не видно из-за густой листвы, теперь ясно вырисовывались тончайшим кружевным узором ослепительной белизны, от каждой ветки как будто лилось сиянье! Плакучая берёза, колеблемая ветром, казалось, ожила, длинные ветви её с пушистою бахромой тихо шевелились — точь в точь, как летом! Вот было великолепие!
118Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеДля множества людей, праздник — также, прежде всего символ: Рождество — это детская ёлка, Троица — берёзки, цветы, гирлянды, крёстный ход, Иванов день — потешный костёр, расцвет папоротника, шуточное кладоискательство, Вербное воскресенье уже одним названием своим обличает символ, с ним сопряжённый...
117Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеАллеею уродливых берёз Мы шли вблизи сурового забора, Не заводя медлительного спора. Аллеею уродливых берёз Вдоль колеи, где влёкся грузный воз, Боясь чего-то, шли мы слишком скоро. Аллеею уродливых берёз Был скучен путь вдоль тёмного забора.
115Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеВ ветлужских лесах прославилась всеобщим богопочтением берёза, разделённая на 18 больших ветвей, имеющих как бы 84 вершины. Когда буря сломила одну из них и сбросила на засеянное поле — хозяин последнего принял это за гнев незримого охранителя и оставил весь хлеб неубранным в пользу бога. У таких вероисповедников всякое дерево в заповедных рощах, поваленное бурей, считается признаком несчастья для ближайшего окольного люда. Деревья в них с нависшими ягелями, украшающими их наподобие висячих бород, тоже попали, в качестве избранников, в религиозный культ и воспламенили воображение сказочников.
113Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеА новый человек вослед за новым древом Идёт. Он урожай обрёл своим посевам И видит, белокур, с улыбчивым лицом, Берёзку белую перед своим крыльцом, И радуется ей, как девушке любимой С её красой невыразимой. Я рад, что нынче тут нашли На берегу Томи серёжки, Я рад, что вижу издали На небе вешнем белые берёзки.
108Ссылка на цитату7 минут на осмыслениеЗацепил быка верёвкою за рога и повёл в город. Случилось ему идти лесом, а в лесу стояла старая сухая берёза, ветер подует — и берёза заскрипит. «Почто берёза скрипит? — думает дурак. — Уж не торгует ли моего быка? — Ну, — говорит, — коли хочешь покупать — так покупай, я не прочь продать! Бык двадцать рублёв стоит, меньше взять нельзя… Вынимай-ка деньги!» Берёза ничего ему не отвечает, только скрипит, а дураку чудится, что она быка в долг просит. «Изволь, я подожду до завтрего!» Привязал быка к берёзе, распрощался с нею и пошёл домой.
Мысли великих людей обо всем
Одна из 40 000 цитат в случайном порядке
Самые популярные цитаты на сайте
Интересные и познавательные статьи
100 тысяч слов и фраз с переводом на английский